# translation of http-server.pa.po to Panjabi
# translation of http-server.pa.po to Punjabi
# Punjabi message file for YaST2 (@memory@).
# Copyright (C) 2005 SUSE Linux Products GmbH.
# Jaswinder Singh Phulewala <jaswinderphulewala@yahoo.com>, 2005.
# Amanpreet Singh Alam[ਆਲਮ] <amanpreetalam@yahoo.com>, 2005.
# Amanpreet Singh Alam[ਆਲਮ] <amanpreetalam@yahoo.com>, 2005.
# Amanpreet Singh Alam[ਆਲਮ] <amanpreetalam@yahoo.com>, 2005.
# Amanpreet Singh Alam[ਆਲਮ] <amanpreetalam@yahoo.com>, 2005.
# Amanpreet Singh Alam[ਆਲਮ] <amanpreetalam@yahoo.com>, 2005.
# Amanpreet Singh Alam[ਆਲਮ] <amanpreetalam@yahoo.com>, 2005.
# Amanpreet Singh Alam[ਆਲਮ] <amanpreetalam@yahoo.com>, 2005.
# Amanpreet Singh Alam[ਆਲਮ] <amanpreetalam@yahoo.com>, 2005.
# Amanpreet Singh Alam[ਆਲਮ] <amanpreetalam@yahoo.com>, 2005.
# Amanpreet Singh Alam[ਆਲਮ] <amanpreetalam@yahoo.com>, 2005.
# Amanpreet Singh Alam[ਆਲਮ] <amanpreetalam@yahoo.com>, 2005.
# Amanpreet Singh Alam[ਆਲਮ] <amanpreetalam@yahoo.com>, 2005.
# Amanpreet Singh Alam[ਆਲਮ] <amanpreetalam@yahoo.com>, 2005.
# Amanpreet Singh Alam[ਆਲਮ] <amanpreetalam@yahoo.com>, 2005.
# Amanpreet Singh Alam[ਆਲਮ] <amanpreetalam@yahoo.com>, 2005.
# Amanpreet Singh Alam[ਆਲਮ] <amanpreetalam@yahoo.com>, 2005.
# Amanpreet Singh Alam[ਆਲਮ] <amanpreetalam@yahoo.com>, 2005.
# Amanpreet Singh Alam[ਆਲਮ] <amanpreetalam@yahoo.com>, 2005.
# Amanpreet Singh Alam[ਆਲਮ] <amanpreetalam@yahoo.com>, 2005.
# Amanpreet Singh Alam[ਆਲਮ] <amanpreetalam@yahoo.com>, 2005.
# Amanpreet Singh Alam[ਆਲਮ] <amanpreetalam@yahoo.com>, 2005.
# Amanpreet Singh Alam[ਆਲਮ] <amanpreetalam@yahoo.com>, 2005.
# Amanpreet Singh Alam[ਆਲਮ] <amanpreetalam@yahoo.com>, 2005.
# Amanpreet Singh Alam[ਆਲਮ] <amanpreetalam@yahoo.com>, 2005.
# Amanpreet Singh Alam[ਆਲਮ] <amanpreetalam@yahoo.com>, 2005.
# Amanpreet Singh Alam[ਆਲਮ] <amanpreetalam@yahoo.com>, 2005.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: http-server.pa\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2005-08-25 12:24+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-08-08 12:33+0530\n"
"Last-Translator: Amanpreet Singh Alam[ਆਲਮ] <amanpreetalam@yahoo.com>\n"
"Language-Team: Panjabi <pa@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: KBabel 1.9.1\n"

#. HttpServer read dialog caption
#: src/HttpServer.ycp:84
msgid "Initializing HTTP Server Configuration"
msgstr "HTTP ਸਰਵਰ ਸੰਰਚਨਾ ਸ਼ੁਰੂ ਕਰ ਰਿਹਾ ਹੈ"

#. translators: progress stage
#: src/HttpServer.ycp:91
msgid "Check the environment"
msgstr "ਵਾਤਾਵਰਨ ਦੀ ਜਾਂਚ ਕਰੋ"

#. translators: progress stage
#: src/HttpServer.ycp:93
msgid "Read Apache2 configuration"
msgstr "Apache2 ਸੰਰਚਨਾ ਪੜੋ"

#. translators: progress stage
#: src/HttpServer.ycp:95
msgid "Read network configuration"
msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ ਸੰਰਚਨਾ ਪੜੋ"

#. translators: progress step
#: src/HttpServer.ycp:99
msgid "Checking the environment..."
msgstr "ਵਾਤਾਵਰਨ ਜਾਂਚ ਕਰ ਰਿਹਾ ਹੈ..."

#. translators: progress step
#: src/HttpServer.ycp:101
msgid "Reading Apache2 configuration..."
msgstr "Apache2 ਸੰਰਚਨਾ ਪੜ ਰਿਹਾ ਹੈ..."

#. translators: progress step
#: src/HttpServer.ycp:103
msgid "Reading network configuration..."
msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ ਸੰਰਚਨਾ ਪੜ ਰਿਹਾ ਹੈ..."

#. translators: progress finished
#. on();
#. translators: progress step
#. translators: progress finished
#: src/HttpServer.ycp:105 src/HttpServer.ycp:287 src/HttpServer.ycp:326
#: src/HttpServer.ycp:425
msgid "Finished"
msgstr "ਸਮਾਪਤ"

#. notification about package needed 1/2
#: src/HttpServer.ycp:121
#, ycp-format
msgid ""
"<p>To configure the HTTP server, the <b>%1</b> packages must be installed.</"
"p>"
msgstr "<p>HTTP ਸਰਵਰ ਸੰਰਚਨਾ ਕਰਨ ਲਈ, <b>%1</b> ਪੈਕੇਜ਼ ਇੰਸਟਾਲ ਹੋਣੀ ਜਰੂਰੀ ਹੈ।</p>"

#. notification about package needed 2/2
#: src/HttpServer.ycp:123
msgid "<p>Do you want to install it now?</p>"
msgstr "<p>ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਹੁਣ ਇਸ ਨੂੰ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰਨਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?</p>"

#. translators: error popup before aborting the module
#: src/HttpServer.ycp:127
#, ycp-format
msgid ""
"<p>The package <b>%1</b> is not available.<br>\n"
"YaST2 cannot continue the configuration\n"
"without installing the package.</p>"
msgstr ""
"<p>ਪੈਕੇਜ਼ <b>%1</b> ਉਪਲੱਬਧ ਨਹੀਂ।<br>\n"
"YaST2 ਪੈਕੇਜ਼ ਇੰਸਟਾਲ ਕੀਤੇ ਬਿਨਾਂ\n"
"ਇੰਸਟਾਲੇਸ਼ਨ ਜਾਰੀ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਦਾ।</p>"

#. translators: error message, %1 is the file name of expected configuration file
#. translators: warning message, %1 is the file name of expected configuration file
#: src/HttpServer.ycp:146 src/HttpServer.ycp:163
#, ycp-format
msgid "The configuration file '%1' does not exist."
msgstr "ਫਾਇਲ '%1' ਦੀ ਸੰਰਚਨਾ ਮੌਜੂਦ ਨਹੀਂ ਹੈ।"

#. HttpServer read dialog caption
#: src/HttpServer.ycp:304
msgid "Saving HTTP Server Configuration"
msgstr "HTTP ਸਰਵਰ ਸੰਰਚਨਾ ਸੰਭਾਲ ਰਿਹਾ ਹੈ"

#. translators: progress stage 1/3
#: src/HttpServer.ycp:311
msgid "Write the Apache2 settings"
msgstr "Apache2 ਵਿਵਸਥਾ ਲਿਖ ਰਿਹਾ ਹੈ"

#. translators: progress stage 2/3
#: src/HttpServer.ycp:314
msgid "Enable Apache2 service"
msgstr "Apache2 ਸੇਵਾ ਯੋਗ ਕਰੋ"

#. translators: progress stage 3/3
#: src/HttpServer.ycp:316
msgid "Disable Apache2 service"
msgstr "Apache2 ਸੇਵਾ ਅਯੋਗ ਕਰੋ"

#. translators: progress step 1/3
#: src/HttpServer.ycp:319
msgid "Writing the settings..."
msgstr "ਵਿਵਸਥਾ ਲਿਖ ਰਿਹਾ ਹੈ..."

#. translators: progress step 2/3
#: src/HttpServer.ycp:322
msgid "Enabling Apache2 service..."
msgstr "Apache2 ਸੇਵਾ ਯੋਗ ਕਰ ਰਿਹਾ ਹੈ..."

#. translators: progress step 3/3
#: src/HttpServer.ycp:324
msgid "Disabling Apache2 service..."
msgstr "Apache2 ਸੇਵਾ ਅਯੋਗ ਕਰ ਰਿਹਾ ਹੈ..."

#. install required RPMs for modules
#: src/HttpServer.ycp:336
#, ycp-format
msgid ""
"The enabled modules require\n"
"installation of some of these additional packages:\n"
"%1\n"
"Install them now?\n"
msgstr ""
"ਯੋਗ ਮੈਡਿਊਲਾਂ ਲਈ ਕੁਝ ਵਾਧੂ\n"
"ਪੈਕਜ਼ਾਂ ਦੀ ਇੰਸਟਾਲੇਸ਼ਨ ਦੀ ਜਰੂਰਤ ਹੈ:\n"
"%1\n"
"ਹੁਣੇ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰੋ?\n"

#. translators: warning in autoyast loading the configuration description.
#: src/HttpServer.ycp:466
msgid "Module description does not have a name specified, ignoring."
msgstr "ਮੈਡਿਊਲ ਵਰਣਨ ਦਾ ਨਾਂ ਨਿਰਧਾਰਿਤ ਨਹੀਂ ਹੈ, ਰੱਦ ਕਰ ਰਿਹਾ ਹੈ।"

#. translators: warning in autoyast loading the configuration description.
#: src/HttpServer.ycp:480
#, ycp-format
msgid "Unknown change of a module for autoinstallation: %1"
msgstr "ਸਵੈ-ਇੰਸਟਾਲੇਸ਼ਨ ਲਈ ਮੈਡਿਊਲ ਤਬਦੀਲੀ ਅਣਪਛਾਤੀ ਹੈ: %1"

#. translators: warning in autoyast loading the configuration description.
#: src/HttpServer.ycp:493
#, ycp-format
msgid ""
"Default value for module %1 does not match.\n"
"This can cause inconsistent module configuration."
msgstr ""
"ਮੈਡਿਊਲ  %1 ਲਈ ਮੂਲ ਮੁੱਲ ਮੇਲ ਨਹੀਂ ਕਰਦਾ।\n"
"ਇਸ ਨਾਲ ਨਾ-ਅਨੁਕੂਲ ਮੈਡਿਊਲ ਸੰਰਚਨਾ ਹੋ ਸਕਦੀ ਹੈ।"

#. translators: error in autoyast loading the configuration description.
#: src/HttpServer.ycp:505
msgid "Listen statement without port found."
msgstr "ਪੋਰਟ ਲੱਭੇ ਬਿਨਾਂ ਸੁਣਨ ਵਾਲਾ ਬਿਆਨ।"

#. "Listen on " information (interfaces, port)
#: src/HttpServer.ycp:610
msgid "<h3>Listen On</h3>"
msgstr "<h3>ਸੁਣੋ</h3>"

#. translators: assiciation server name with document root
#: src/HttpServer.ycp:632 src/HttpServer.ycp:648
msgid " in "
msgstr " ਅੰਦਰ "

#. translators: whether SSL is enabled or disabled
#. translators: whether SSL is enabled or disable
#: src/HttpServer.ycp:634 src/HttpServer.ycp:650
msgid "enabled"
msgstr "ਯੋਗ"

#: src/HttpServer.ycp:634 src/HttpServer.ycp:650
msgid "disabled"
msgstr "ਅਯੋਗ"

#. translators: popup error message when validate servername
#: src/HttpServerWidgets.ycp:107 src/http-server.ycp:69
msgid "Invalid server name."
msgstr "ਗਲਤ ਸਰਵਰ ਨਾਂ।"

#. translators: popup error message when validate server ip
#: src/HttpServerWidgets.ycp:138
msgid "Invalid IP address."
msgstr "ਗਲਤ IP ਸਿਰਨਾਵਾਂ।"

#. translators: popup error message when validate server
#: src/HttpServerWidgets.ycp:156
msgid "The default host cannot be configured with SSL support."
msgstr "SSL ਸਹਿਯੋਗ ਨਾਲ ਮੂਲ ਮੇਜ਼ਬਾਨ ਸੰਰਚਿਤ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ।"

#. translators: popup error message when validate server
#: src/HttpServerWidgets.ycp:171
msgid "Server name cannot be empty."
msgstr "ਸਰਵਰ ਨਾਂ ਖਾਲੀ ਨਹੀਂ ਹੋ ਸਕਦਾ।"

#. error message - the entered server name is already configured 
#. in another virtual host
#: src/HttpServerWidgets.ycp:192
msgid "The server name entered is already configured on another virtual host."
msgstr "ਹੋਰ ਵੁਰਚੁਅਲ ਮੇਜ਼ਬਾਨ ਉੱਤੇ ਸਰਵਰ ਨਾਂ ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਸੰਰਚਿਤ ਹੈ।"

#. error message - the entered ip address is already 
#. configured for another virtual host
#: src/HttpServerWidgets.ycp:207
msgid "The IP address is already configured on another virtual host ("
msgstr "ਹੋਰ ਵੁਰਚੁਅਲ ਮੇਜ਼ਬਾਨ ਉੱਤੇ IP ਸਿਰਨਾਵਾਂ ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਸੰਰਚਿਤ ਹੈ ("

#. translators: popup error message when validate ServerAdmin
#. translators: error popup
#: src/HttpServerWidgets.ycp:220 src/dialogs.ycp:282
msgid "Administrator E-Mail is invalid."
msgstr "ਪ੍ਰਬੰਧਕ ਈ-ਪੱਤਰ ਗਲਤ ਹੈ।"

#. if the default host does not have a servername specified, use it's
#. document root, %1 is the full path
#: src/HttpServerWidgets.ycp:255
#, ycp-format
msgid "in %1"
msgstr "%1 ਵਿੱਚ"

#. translators: table entry for Listen statements
#: src/HttpServerWidgets.ycp:271
msgid "Listen on"
msgstr "ਇਸ ਤੇ ਸੁਣੋ"

#. translators: table entry for server modules
#: src/HttpServerWidgets.ycp:273
msgid "Modules"
msgstr "ਮੈਡਿਊਲ"

#. translators: table entry for default host
#. translators: human-readable "default host"
#: src/HttpServerWidgets.ycp:275 src/HttpServerWidgets.ycp:518
#: src/dialogs.ycp:86 src/dialogs.ycp:576 src/dialogs.ycp:612
msgid "Default Host"
msgstr "ਮੂਲ ਮੇਜ਼ਬਾਨ"

#. translators: table entry for all configured hosts
#: src/HttpServerWidgets.ycp:277
msgid "Hosts"
msgstr "ਮੇਜ਼ਬਾਨ"

#. translators: table heading - column describes part of the settings shown
#: src/HttpServerWidgets.ycp:304
msgid "Settings"
msgstr "ਵਿਵਸਥਾ"

#. translators: table heading - column shows a summary of the settings
#: src/HttpServerWidgets.ycp:306
msgid "Summary"
msgstr "ਸਾਰ"

#. menu button label
#: src/HttpServerWidgets.ycp:312
msgid "&Log Files"
msgstr "ਲਾਗ ਫਾਇਲਾਂ(&L)"

#. menu button item
#: src/HttpServerWidgets.ycp:314
msgid "Show &Access Log"
msgstr "ਪਹੁੰਚ ਲਾਗ ਵਿਖਾਓ(&A)"

#. menu button item
#: src/HttpServerWidgets.ycp:316
msgid "Show &Error Log"
msgstr "ਗਲਤੀ ਲਾਗ ਵਿਖਾਓ(&E)"

#. translators: popup description on changing the default host
#. the old default host is changed to a virtual one, but it may
#. miss some needed information. the popup asks to set them.
#: src/HttpServerWidgets.ycp:376
msgid ""
"The current default host will be replaced by \n"
"the new host and will become a virtual host.\n"
"\n"
"However, the current default host does not have\n"
"the IP address or the server name specified.\n"
"Therefore, it is not possible to use it as \n"
"a virtual host. Verify the suggested values below \n"
"and click OK to continue with the default host\n"
"switch. Otherwise click Cancel not to change\n"
"the default host.\n"
msgstr ""
"ਵਰਤਮਾਨ ਮੂਲ ਮੇਜ਼ਬਾਨ ਨਵੇਂ ਮੇਜ਼ਬਾਨ ਦੁਆਰਾ ਹਟਾਇਆ \n"
"ਜਾਵੇਗਾ ਅਤੇ ਫਰਜ਼ੀ ਮੇਜ਼ਬਾਨ ਬਣ ਜਾਵੇਗਾ।\n"
"\n"
"ਭਾਂਵੇ, ਵਰਤਮਾਨ ਮੂਲ ਮੇਜ਼ਬਾਨ ਦਾ IP ਸਿਰਨਾਵਾਂ\n"
"ਜਾਂ ਸਰਵਰ ਨਾਂ ਨਿਰਧਾਰਿਤ ਨਹੀਂ ਹੈ।\n"
"ਇਸ ਲਈ, ਇਸ ਨੂੰ ਫਰਜ਼ੀ ਮੇਜ਼ਬਾਨ ਤੌਰ ਤੇ ਵਰਤਣਾ \n"
"ਸੰਭਵ ਨਹੀਂ। ਨਿਰਧਾਰਿਤ ਹੇਠਲੇ ਮੁੱਲ ਦੀ ਜਾਂਚ ਕਰੋ \n"
"ਅਤੇ ਮੂਲ ਮੇਜ਼ਬਾਨ ਸਵਿੱਚ ਨਾਲ ਜਾਰੀ ਹੋਣ ਲਈ OK \n"
"ਦਬਾਓ। ਨਹੀਂ ਤਾਂ ਮੂਲ ਮੇਜ਼ਬਾਨ ਤਬਦੀਲੀ ਰੱਦ Cancel\n"
"ਦਬਾਓ।\n"

#. translators: textentry to set the host name
#. translators: textentry, new host server name
#: src/HttpServerWidgets.ycp:388 src/dialogs.ycp:181
msgid "Server &Name:"
msgstr "ਸਰਵਰ ਨਾਂ(&N):"

#. translators: textentry to set the host IP address
#: src/HttpServerWidgets.ycp:390
msgid "Server &IP Address:"
msgstr "ਸਰਵਰ &IP ਸਿਰਨਾਵਾਂ:"

#. popup - it is already the default host
#: src/HttpServerWidgets.ycp:451 src/http-server.ycp:272
msgid "The host is already default."
msgstr "ਮੇਜ਼ਬਾਨ ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਮੂਲ ਹੈ।"

#. translators: popup error message - default host cannot be deleted
#: src/HttpServerWidgets.ycp:503 src/http-server.ycp:299
msgid "Cannot delete the default host."
msgstr "ਮੂਲ ਮੇਜ਼ਬਾਨ ਮਿਟਾ ਨਹੀਂ ਸਕਦਾ।"

#. message popup
#: src/HttpServerWidgets.ycp:507
msgid "Delete selected host?"
msgstr "ਚੁਣਿਆ ਮੇਜ਼ਬਾਨ ਹਟਾਓ?"

#. table cell description
#: src/HttpServerWidgets.ycp:587 src/HttpServerWidgets.ycp:593
msgid "Server Name"
msgstr "ਸਰਵਰ ਨਾਂ"

#. table cell description
#: src/HttpServerWidgets.ycp:602
msgid "Document Root"
msgstr "ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਰੂਟ"

#. table cell description
#: src/HttpServerWidgets.ycp:613
msgid "Server Administrator E-Mail"
msgstr "ਸਰਵਰ ਪ੍ਰਬੰਧਕ ਈ-ਪੱਤਰ"

#. table cell description
#. translators: frame title for method of incoming request resolution
#: src/HttpServerWidgets.ycp:624 src/dialogs.ycp:196
msgid "Server Resolution"
msgstr "ਸਰਵਰ ਰੈਜ਼ੋਲੂਸ਼ਨ"

#. translators: radio button for name-based virtual hosts
#: src/HttpServerWidgets.ycp:632 src/dialogs.ycp:204
msgid "Determine Request Server by HTTP &Headers"
msgstr "HTTP ਸਿਰਲੇਖ ਦੁਆਰਾ ਬੇਨਤੀ ਸਰਵਰ ਲੱਭੋ(&H)"

#. translators: radio button for IP-based virtual hosts
#: src/HttpServerWidgets.ycp:634 src/dialogs.ycp:206
msgid "Determine Request Server by Server IP &Address"
msgstr "ਸਰਵਰ IP ਸਿਰਨਾਵੇਂ ਦੁਆਰਾ ਬੇਨਤੀ ਸਰਵਰ ਲੱਭੋ(&A)"

#. table cell description
#: src/HttpServerWidgets.ycp:641
msgid "IP Address"
msgstr "IP ਸਿਰਨਾਵਾਂ"

#. table header: module name
#: src/HttpServerWidgets.ycp:730
msgid "Name"
msgstr "ਨਾਂ"

#. table header: module status
#: src/HttpServerWidgets.ycp:732
msgid "Status"
msgstr "ਸਥਿਤੀ"

#. table header: module description
#: src/HttpServerWidgets.ycp:734
msgid "Description"
msgstr "ਵਰਣਨ"

#. translators: toggle button label
#: src/HttpServerWidgets.ycp:739
msgid "&Toggle Status"
msgstr "ਰੁਕਾਵਟ ਸਥਿਤੀ(&T)"

#. translators: add user-defined module button label
#: src/HttpServerWidgets.ycp:743
msgid "&Add Module"
msgstr "ਮੈਡਿਊਲ ਸ਼ਾਮਿਲ ਕਰੋ(&A)"

#. translators: radio button group label
#: src/HttpServerWidgets.ycp:755
msgid "Listen on Ports:"
msgstr "ਸੁਣਨ ਲਈ ਪੋਰਟ:"

#. table header
#: src/HttpServerWidgets.ycp:758
msgid "Network Address"
msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ ਸਿਰਨਾਵਾਂ"

#. table header
#: src/HttpServerWidgets.ycp:760
msgid "Port"
msgstr "ਪੋਰਟ"

#. translator: server enable/disable radio button group
#: src/HttpServerWidgets.ycp:904
msgid "HTTP &Service"
msgstr "HTTP ਸੇਵਾ(&S)"

#. translators: service status radio button label
#. translators: server module status
#: src/HttpServerWidgets.ycp:907 src/HttpServerWidgets.ycp:1769
#: src/HttpServerWidgets.ycp:1790 src/http-server.ycp:135
msgid "Disabled"
msgstr "ਅਯੋਗ"

#. translators: service status radio button label
#. translators: server module status
#: src/HttpServerWidgets.ycp:909 src/HttpServerWidgets.ycp:1767
#: src/HttpServerWidgets.ycp:1787 src/HttpServerWidgets.ycp:1790
#: src/HttpServerWidgets.ycp:1791 src/HttpServerWidgets.ycp:1793
#: src/http-server.ycp:133
msgid "Enabled"
msgstr "ਯੋਗ"

#. translators: checkbox label
#: src/HttpServerWidgets.ycp:921
msgid "Open &Firewall on Selected Ports"
msgstr "ਚੁਣੇ ਪੋਰਟ ਤੇ ਫਾਇਰਵਾਲ ਖੋਲੋ(&F)"

#. translators: text entry
#: src/HttpServerWidgets.ycp:937
msgid "&Port:"
msgstr "ਪੋਰਟ(&P):"

#. translators: multi selection box
#: src/HttpServerWidgets.ycp:946 src/HttpServerWidgets.ycp:2054
msgid "&Listen on Interfaces"
msgstr "ਇੰਟਰਫੇਸ ਤੋਂ ਸੁਣੋ(&L)"

#. translators: checkbox 
#: src/HttpServerWidgets.ycp:955
msgid "Open &Firewall for Selected Ports"
msgstr "ਚੁਣੀਆਂ ਪੋਰਟਾਂ 'ਤੇ ਫਾਇਰਵਾਲ ਖੋਲੋ(&F)"

#. translators: radiobutton - to start Apache2 service automatically
#: src/HttpServerWidgets.ycp:964
msgid "Start Apache2 Server When Booting"
msgstr "ਬੂਟਿੰਗ ਦੌਰਾਨ Apache2 ਸਰਵਰ ਚਲਾਓ(&B)"

#. translators: radiobutton - to don't start Apache2 service 
#: src/HttpServerWidgets.ycp:966
msgid "Start Apache2 Server Manually"
msgstr "Apache2 ਸਰਵਰ ਦਸਤੀ ਚਲਾਓ"

#. translators: button to enter expert configuration
#: src/HttpServerWidgets.ycp:972
msgid "&HTTP Server Expert Configuration..."
msgstr "&HTTP ਸਰਵਰ ਮਾਹਰ ਸੰਰਚਨਾ..."

#. translators: dialog to set *.pem file with certificate
#: src/HttpServerWidgets.ycp:1002 src/HttpServerWidgets.ycp:1036
msgid "Select Certificate"
msgstr "ਸਰਟੀਫਿਕੇਟ ਚੁਣੋ"

#. translators: error message un failed certificate import
#: src/HttpServerWidgets.ycp:1027
#, ycp-format
msgid ""
"Cannot import certificate\n"
"%1"
msgstr ""
"ਸਾਰਟੀਫਿਕੇਟ %1 ਅਯਾਤ ਨਹੀਂ ਕਰ\n"
"ਸਕਦਾ"

#. translators: all network addresses Listen type
#. translators: Listen type for all addresses;
#. translators: all network addresses Listen type
#: src/HttpServerWidgets.ycp:1137 src/HttpServerWidgets.ycp:1139
#: src/HttpServerWidgets.ycp:1155 src/HttpServerWidgets.ycp:1172
#: src/HttpServerWidgets.ycp:1176 src/HttpServerWidgets.ycp:1876
#: src/HttpServerWidgets.ycp:1882 src/routines.ycp:64 src/routines.ycp:104
msgid "All Addresses"
msgstr "ਸਾਰੇ ਸਿਰਨਾਵੇਂ"

#. translators: combo box label for list of configured IPs
#: src/HttpServerWidgets.ycp:1183
msgid "Network &Address:"
msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ ਸਿਰਨਾਵਾਂ(&A):"

#. translators: error message when validating Listen statement
#. translators: popup error
#: src/HttpServerWidgets.ycp:1222 src/HttpServerWidgets.ycp:2028
msgid "Invalid port number."
msgstr "ਗਲਤ ਪੋਰਟ ਨੰਬਰ।"

#. menubutton entry, try to keep short
#: src/HttpServerWidgets.ycp:1263 src/HttpServerWidgets.ycp:1291
msgid "&Reload HTTP Server"
msgstr "HTTP ਸਰਵਰ ਮੁੜ ਲੋਡ ਕਰੋ(&R)"

#. menubutton entry, try to keep short
#: src/HttpServerWidgets.ycp:1265 src/HttpServerWidgets.ycp:1293
msgid "Save Settings and Re&start HTTP Server"
msgstr "ਵਿਵਸਥਾ ਸੰਭਾਲੋ ਅਤੇ HTTP ਸਰਵਰ ਮੁੜ ਚਲਾਓ(&s)"

#. translators: table entry text for name-based vhosts
#: src/HttpServerWidgets.ycp:1665
msgid "Resolution via HTTP Headers"
msgstr "HTTP ਸਿਰਲੇਖ ਦੁਆਰਾ ਰੈਜ਼ੋਲੂਸ਼ਨ"

#. translators: table entry text for IP-based vhosts
#: src/HttpServerWidgets.ycp:1670
msgid "Resolution via IP Address Used"
msgstr "IP ਸਿਰਨਾਵੇਂ ਦੁਆਰਾ ਰੈਜ਼ੋਲੂਸ਼ਨ ਵਰਤੀ"

#. translators: list of known and unknown modules
#. translators: server module status unknown
#: src/HttpServerWidgets.ycp:1747 src/HttpServerWidgets.ycp:1756
#: src/HttpServerWidgets.ycp:1765 src/HttpServerWidgets.ycp:1802
#: src/http-server.ycp:137 src/wizard-dialog.ycp:131
msgid "unknown"
msgstr "ਅਣਪਛਾਤਾ"

#. translators: combo box for selsect module from installed unknown modules
#: src/HttpServerWidgets.ycp:1812
msgid "New Module &Name:"
msgstr "ਨਵਾਂ ਮੈਡਿਊਲ ਨਾਂ(&N):"

#. translators: error message
#: src/HttpServerWidgets.ycp:1828
msgid "A name for the module to add is required."
msgstr "ਮੈਡਿਊਲ ਸ਼ਾਮਿਲ ਕਰਨ ਲਈ ਨਾਂ ਦੀ ਜਰੂਰਤ ਹੈ।"

#. translators: error message
#: src/HttpServerWidgets.ycp:1831
msgid "The module is already in the list."
msgstr "ਮੈਡਿਊਲ ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਸੂਚੀ ਵਿੱਚ ਮੌਜੂਦ ਹੈ।"

#. translators: error message for adding a new Listen statement
#: src/HttpServerWidgets.ycp:1887
#, ycp-format
msgid "The entry '%1' already exists."
msgstr "ਇੰਦਰਾਜ '%1' ਪਹਿਲਾਂ ਮੌਜੂਦ ਹੈ।"

#. translators: error message
#: src/HttpServerWidgets.ycp:1905
msgid ""
"The list of the ports to which the server should\n"
"listen cannot be empty."
msgstr ""
"ਪੋਰਟਾਂ ਜਿਨਾਂ ਤੇ ਸਰਵਰ ਨੂੰ ਸੁਣਨਾ ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ\n"
"ਦੀ ਸੂਚੀ ਖਾਲੀ ਨਹੀਂ ਹੋ ਸਕਦੀ।"

#. these are for future use:
#. error message - the entered ip address is not found
#: src/HttpServerWidgets.ycp:2001
msgid ""
"The IP address is not configured\n"
"on this machine."
msgstr ""
"ਇਸ ਮਸ਼ੀਨ ਤੇ IP ਸਿਰਨਾਵਾਂ ਨਿਰਧਾਰਿਤ\n"
"ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ।"

#. translators: popup error - multi selection box with server network adresses
#: src/HttpServerWidgets.ycp:2060
msgid "At least one interface must be selected."
msgstr "ਘੱਟੋ-ਘੱਟ ਇੱਕ ਇੰਟਰਫੇਸ ਦੀ ਚੋਣ ਕਰਨੀ ਚਾਹੀਦੀ ਹੈ।"

#. translators: checkbox - support for php script language
#: src/HttpServerWidgets.ycp:2102
msgid "Enable &PHP4 Scripting"
msgstr "&PHP4 ਸਕਰਿਪਟਿੰਗ ਯੋਗ"

#. translators: checkbox - support for perl script language
#: src/HttpServerWidgets.ycp:2104
msgid "Enable P&erl Scripting"
msgstr "ਪਰਲ ਸਕਰਿਪਟਿੰਗ ਯੋਗ(&e)"

#. translators: checkbox - support for python script language
#: src/HttpServerWidgets.ycp:2106
msgid "Enable P&ython Scripting"
msgstr "ਪਾਈਥਨ ਸਕਰਿਪਟਿੰਗ ਯੋਗ(&y)"

#. translators: checkbox - support for ruby script language
#: src/HttpServerWidgets.ycp:2108
msgid "Enable &Ruby Scripting"
msgstr "ਰੂਬੀ ਸਕਰਿਪਟਿੰਗ ਯੋਗ(&R)"

#: src/YaPI/HTTPD.pm:407 src/YaPI/HTTPD.pm:443 src/YaPI/HTTPD.pm:715
msgid "hostid not found"
msgstr "hostid ਨਹੀਂ ਲੱਭਿਆ"

#. illegal keys in vhost
#: src/YaPI/HTTPD.pm:528 src/YaPI/HTTPD.pm:622
#, perl-format
msgid "Illegal key in vhost '%s'."
msgstr "vhost '%s' ਵਿੱਚ ਗਲਤ ਕੁੰਜੀ ਹੈ।"

#: src/YaPI/HTTPD.pm:597
#, perl-format
msgid "Internal Error: Data must be an array ref and not %s."
msgstr "ਅੰਦਰੂਨੀ ਡਾਟਾ: ਡਾਟਾ ਇੱਕ ਲੜੀ ਹਵਾਲਾ ਹੋਣਾ ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ, ਨਾ ਕਿ %s"

#: src/YaPI/HTTPD.pm:633
msgid "Illegal host ID."
msgstr "ਗਲਤ ਮੇਜ਼ਬਾਨ ID ਹੈ।"

#: src/YaPI/HTTPD.pm:655
msgid "hostid already exists"
msgstr "hostid ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਮੌਜੂਦ ਹੈ"

#: src/YaPI/HTTPD.pm:660
msgid "ip based host on virtual by name interface"
msgstr ""

#: src/YaPI/HTTPD.pm:663
msgid "name based host on none name based interface"
msgstr ""

#: src/YaPI/HTTPD.pm:694
msgid "can not delete default host"
msgstr "ਮੂਲ ਮੇਜ਼ਬਾਨ ਹਟਾਇਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ"

#: src/YaPI/HTTPD.pm:1088
msgid "illegal port"
msgstr "ਗਲਤ ਪੋਰਟ"

#: src/YaPI/HTTPD.pm:1102
msgid "writing the firewall rules failed"
msgstr "ਫਾਇਰਵਾਲ ਨਿਯਮ ਲਿਖਣ ਦੌਰਾਨ ਅਸਫ਼ਲ"

#: src/YaPI/HTTPD.pm:1149
msgid "listen value to delete not found"
msgstr "ਹਟਾਉਣ ਲਈ ਸੁਣਨ ਮੁੱਲ ਨੂੰ ਖੋਜਿਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਿਆ"

#: src/YaPI/HTTPD.pm:1387 src/YaPI/HTTPD.pm:1439 src/YaPI/HTTPD.pm:1488
#: src/YaPI/HTTPD.pm:1571 src/YaPI/HTTPD.pm:1615
msgid "Unable to fetch a host with the specified ID."
msgstr ""

#: src/YaPI/HTTPD.pm:1398 src/YaPI/HTTPD.pm:1449 src/YaPI/HTTPD.pm:1498
msgid "Corrupt PEM data."
msgstr "ਨਿਕਾਰਾ PEM ਡਾਟਾ ਹੈ।"

#: src/YaPI/HTTPD.pm:1578
msgid "No certificate key file configured for this host ID."
msgstr ""

#: src/YaPI/HTTPD.pm:1587
msgid "Parsing the key file failed."
msgstr "ਕੁੰਜੀ ਫਾਇਲ ਪਾਰਸ ਕਰਨ ਦੌਰਾਨ ਅਸਫ਼ਲ ਹੈ।"

#: src/YaPI/HTTPD.pm:1620
msgid "No CA certificate file configured for this host ID."
msgstr ""

#. dialog caption
#. translators: initialization dialog caption
#: src/dialogs.ycp:63 src/wizards.ycp:250
msgid "HTTP Server Configuration"
msgstr "HTTP ਸਰਵਰ ਸੰਰਚਨਾ"

#. translators: dialog caption
#: src/dialogs.ycp:84
#, ycp-format
msgid "Host '%1' Configuration"
msgstr "ਮੇਜ਼ਬਾਨ '%1' ਸੰਰਚਨਾ"

#. dialog caption
#: src/dialogs.ycp:114
msgid "Server Modules"
msgstr "ਸਰਵਰ ਮੈਡਿਊਲ"

#. dialog caption
#: src/dialogs.ycp:134
msgid "Configured Hosts"
msgstr "ਸੰਰਚਿਤ ਮੇਜ਼ਬਾਨ"

#. menu button label
#: src/dialogs.ycp:142 src/wizard-dialog.ycp:206
msgid "Set as De&fault"
msgstr "ਮੂਲ ਨਿਰਧਾਰਿਤ ਕਰੋ(&f)"

#. dialog caption for Listen statements configuration
#: src/dialogs.ycp:160
msgid "Listen Ports and Addresses"
msgstr "ਸੁਣਨ ਵਾਲਾ ਪੋਰਟ ਅਤੇ ਸਿਰਨਾਵਾਂ"

#. translators: frame title for new hsot identification details
#: src/dialogs.ycp:178
msgid "Server Identification"
msgstr "ਸਰਵਰ ਪਹਿਚਾਣ"

#. translators: textentry, document root for the new host
#: src/dialogs.ycp:184
msgid "Server &Contents Root:"
msgstr "ਸਰਵਰ ਸੰਖੇਪ ਰੂਟ(&C):"

#. translators: textentry, administrator's e-mail for the new host
#: src/dialogs.ycp:191
msgid "&Administrator E-Mail:"
msgstr "ਪ੍ਰਬੰਧਕ ਈ-ਪੱਤਰ(&A):"

#. translators: IP address for the new host
#: src/dialogs.ycp:199
msgid "&IP Address:"
msgstr "&IP ਸਿਰਨਾਵਾਂ:"

#. translators: dialog caption
#: src/dialogs.ycp:213
msgid "New Host Information"
msgstr "ਨਵੀਂ ਮੇਜ਼ਬਾਨ ਜਾਣਕਾਰੀ"

#. Allow to choose a directory
#: src/dialogs.ycp:247
msgid "Choose Document Root"
msgstr "ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਰੂਟ ਚੁਣੋ"

#. translators: error popup
#: src/dialogs.ycp:285
msgid "Administrator E-Mail cannot be empty."
msgstr "ਪ੍ਰਬੰਧਕ ਈ-ਪੱਤਰ ਖਾਲੀ ਨਹੀਂ ਹੋ ਸਕਦਾ।"

#. translators: frame title for virtual host identification details
#: src/dialogs.ycp:318
#, fuzzy
msgid "CGI Options"
msgstr "SCPM ਚੋਣ"

#: src/dialogs.ycp:321
msgid "Enable &CGI for This Virtual Host"
msgstr ""

#. translators: textentry, certificate file path
#: src/dialogs.ycp:324
#, fuzzy
msgid "CGI &Directory Path"
msgstr "ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਮਾਰਗ(&D)"

#: src/dialogs.ycp:333
#, fuzzy
msgid "SSL Support"
msgstr "SSL ਸਹਿਯੋਗ"

#: src/dialogs.ycp:336
msgid "Enable &SSL Support For This Virtual Host"
msgstr ""

#. translators: textentry, certificate file path
#: src/dialogs.ycp:339
#, fuzzy
msgid "&Certificate File Path"
msgstr "ਸਾਰਟੀਫਿਕੇਟ ਫਾਇਲ ਮਾਰਗ:"

#: src/dialogs.ycp:348
#, fuzzy
msgid "Directory Options"
msgstr "ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਇੰਸਟਾਲ ਚੋਣ"

#: src/dialogs.ycp:350
#, fuzzy
msgid "&Directory Index"
msgstr "ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਫਾਇਲ: "

#: src/dialogs.ycp:354
msgid "Public HTML"
msgstr ""

#: src/dialogs.ycp:356
#, fuzzy
msgid "Enable &Public HTML"
msgstr "SCPM ਯੋਗ ਕਰੋ"

#: src/dialogs.ycp:361
#, fuzzy
msgid "Virtual Host Details"
msgstr "ਫਰਜ਼ੀ ਡੋਮੇਨ"

#: src/dialogs.ycp:381
#, fuzzy, ycp-format
msgid "Master zone %1"
msgstr "ਮਾਸਟਰ ਮੋਨੋ"

#: src/dialogs.ycp:393
#, fuzzy, ycp-format
msgid "Record %1 already exists in zone %2."
msgstr "ਸ਼ੇਅਰ '%1' ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਮੌਜੂਦ ਹੈ।"

#: src/dialogs.ycp:395 src/dialogs.ycp:420
#, fuzzy
msgid "DNS Settings"
msgstr "AFS ਸੈਟਿੰਗ"

#: src/dialogs.ycp:399
#, fuzzy
msgid "Add to zone"
msgstr "ਨਵਾਂ ਜੋਨ ਸ਼ਾਮਲ(&d)"

#: src/dialogs.ycp:424
msgid "Zone Name"
msgstr "ਜ਼ੋਨ ਨਾਂ"

#: src/dialogs.ycp:425
#, fuzzy
msgid "Create New zone"
msgstr "ਨਵਾਂ ਭਾਗ ਬਣਾਓ"

#: src/dialogs.ycp:429
#, fuzzy, ycp-format
msgid "There is no DNS server running on this machine."
msgstr ""
"ਇਸ ਮਸ਼ੀਨ ਤੇ IP ਸਿਰਨਾਵਾਂ ਨਿਰਧਾਰਿਤ\n"
"ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ।"

#: src/dialogs.ycp:439
#, fuzzy, ycp-format
msgid "Add record %1 to zone %2"
msgstr "ਜ਼ੋਨ %2 ਵਿੱਚ ਇੰਟਰਫੇਸ %1 ਸ਼ਾਮਲ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ..."

#: src/dialogs.ycp:458
#, fuzzy
msgid "CGI Directory"
msgstr "ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ"

#: src/dialogs.ycp:467
msgid "Choose Certificate File"
msgstr "ਸਾਰਟੀਫਕੇਟ ਫਾਇਲ ਚੁਣੋ"

#. translators: error popup
#: src/dialogs.ycp:502
#, fuzzy
msgid "Enter the certificate file."
msgstr "ਸਰਟੀਫਿਕੇਟ ਫਾਇਲ ਲਿਖੀ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦੀ ਹੈ।"

#. translators: dialog caption, %1 is the host name
#: src/dialogs.ycp:574
#, ycp-format
msgid "SSL Configuration for '%1'"
msgstr "'%1' ਲਈ SSL ਸੰਰਚਨਾ"

#. translators: pop up menu
#: src/dialogs.ycp:588
msgid "Certificates"
msgstr "ਸਾਰਟੀਫਿਕੇਟ"

#. translators: Certificates pop-up menu item
#: src/dialogs.ycp:591
msgid "&Import Server Certificate..."
msgstr "ਸਰਵਰ ਸਾਰਟੀਫਿਕੇਟ ਅਯਾਤ ਕਰੋ(&I)..."

#. translators: Certificates pop-up menu item
#: src/dialogs.ycp:593
msgid "&Use Common Server Certificate"
msgstr "ਆਮ ਸਰਵਰ ਸਾਰਟੀਫਿਕੇਟ ਵਰਤੋ(&U)"

#. translators: dialog caption, %1 is the host name
#: src/dialogs.ycp:610
#, ycp-format
msgid "Dir Configuration for '%1'"
msgstr "'%1' ਲਈ ਡਾਇ ਸੰਰਚਨਾ"

#. Read dialog help 1/2
#: src/helps.ycp:21
msgid ""
"<p><b><big>Initializing HTTP Server Configuration</big></b>\n"
"<br>\n"
"Please wait...<br></p>\n"
msgstr ""
"<p><b><big>HTTP ਸਰਵਰ ਸੰਰਚਨਾ ਸ਼ੁਰੂ ਕਰ ਰਿਹਾ ਹੈ</big></b>\n"
"<br>\n"
"ਕਿਰਪਾ ਕਰਕੇ ਉਡੀਕ ਕਰੋ...<br></p>\n"

#. Read dialog help 2/2
#: src/helps.ycp:27
msgid ""
"<p><b><big>Aborting Initialization:</big></b><br>\n"
"Safely abort the configuration utility by pressing <b>Abort</b> now.</p>\n"
msgstr ""
"<p><b><big>ਸ਼ੁਰੂਆਤੀ ਰੋਕ ਰਿਹਾ ਹੈ:</big></b><br>\n"
"ਹੁਣ ਧਿਆਨ ਨਾਲ <b>ਰੋਕੋ</b> ਦਬਾ ਕੇ ਸੰਰਚਨਾ ਯੋਗਤਾ ਰੋਕੋ। </p>\n"

#. Write dialog help 1/2
#: src/helps.ycp:32
msgid ""
"<p><b><big>Saving HTTP Server Configuration</big></b><br>\n"
"Please wait...<br></p>\n"
msgstr ""
"<p><b><big>HTTP ਸਰਵਰ ਸੰਰਚਨਾ ਸੰਭਾਲ ਰਿਹਾ ਹੈ</big></b><br>\n"
"ਕਿਰਪਾ ਕਰਕੇ ਉਡੀਕ ਕਰੋ...<br></p>\n"

#. Write dialog help 2/2
#: src/helps.ycp:37
msgid ""
"<p><b><big>Aborting Saving:</big></b><br>\n"
"Abort the save procedure by pressing <b>Abort</b>.\n"
"An additional dialog informs you whether it is safe to do so.</p>\n"
msgstr ""
"<p><b><big>ਸੰਭਾਲ ਰੋਕ ਰਿਹਾ ਹੈ:</big></b><br>\n"
"<b>ਰੋਕੋ</b>ਦਬਾ ਕੇ ਸੰਭਾਲ ਕਰਜ ਰੋਕੋ।\n"
"ਇੱਕ ਵਾਧੂ ਵਾਰਤਾਲਾਪ ਤੁਹਾਨੂੰ ਦੱਸੇਗਾ ਕਿ ਅਜਿਹਾ ਕਰਨਾ ਠੀਕ ਹੈ ਜਾਂ ਨਹੀਂ।</p>\n"

#. translators: Wizard dialog 1/5
#: src/helps.ycp:42
msgid ""
"<p>The <b>Port</b> value defines the port on which Apache2 listens. The "
"default is 80.</p>"
msgstr ""

#. translators: Wizard dialog 1/5
#: src/helps.ycp:44
msgid ""
"<p><b>Listen on Interfaces</b> contains the list of all IP addresses "
"configured for this host. Checked IP addresses are those on which Apache2 "
"listens. If you are unsure, check all.</p>"
msgstr ""

#. translators: Wizard dialog 1/5
#: src/helps.ycp:46
msgid ""
"<p>When the firewall is enabled, you can check whether to enable Apache2 "
"ports on the firewall.</p>"
msgstr ""

#. translators: Wizard dialog 2/5
#: src/helps.ycp:48
msgid ""
"<p>Here, enable the script languages the Apache2 server should support.</p>"
msgstr ""

#. translators: Wizard dialog 5/5
#: src/helps.ycp:50
msgid ""
"<p>The summary displays the settings that will be written to the Apache2 "
"configuration when you press <b>Finish</b>.</p>"
msgstr ""

#. translators: Wizard dialog 5/5
#: src/helps.ycp:52
msgid ""
"<p>By pressing <b>HTTP Server Expert Configuration</b> \n"
"\t\tbutton more detailed configuration is allowed before writing "
"configuration.</p>"
msgstr ""

#. module dialog help 1/3
#: src/helps.ycp:56
msgid ""
"<p><b><big>Editing HTTP Server Modules</big></b><br>\n"
"The table contains a list of all available Apache2 modules.\n"
"The first column contains the name of the module. \n"
"The second column shows whether the module should be\n"
"loaded by the server. Enabled modules will be loaded. The last column "
"displays a short description\n"
"of the module.</p>"
msgstr ""
"<p><b><big>HTTP ਸਰਵਰ ਮੈਡਿਊਲ ਸੋਧ ਕਰ ਰਿਹਾ ਹੈ</big></b><br>\n"
"ਸਾਰਣੀ ਵਿੱਚ ਸਾਰੇ ਉਪਲੱਬਧ Apache2 ਮੈਡਿਊਲ ਸ਼ਾਮਿਲ ਹਨ।\n"
"ਪਹਿਲੇ ਕਾਲਮ ਵਿੱਚ ਮੈਡਿਊਲ ਦਾ ਨਾਂ ਸ਼ਾਮਿਲ ਹੈ। \n"
"ਦੂਜਾ ਕਾਲਮ ਦੱਸਦਾ ਹੈ ਕਿ ਕੀ ਮੈਡਿਊਲ ਸਰਵਰ\n"
"ਲੋਡ ਹੋਣਾ ਜਾਂ ਨਹੀਂ। ਯੋਗ ਮੈਡਿਊਲ ਲੋਡ ਹੋਣਗੇ। ਆਖਰੀ ਕਾਲਮ ਮੈਡਿਊਲ ਬਾਰੇ\n"
"ਛੋਟਾ ਵਰਣਨ ਵਿਖਾਉਂਦਾ ਹੈ।</p>"

#. module dialog help 2/3
#: src/helps.ycp:63
msgid ""
"<p>To change the status of a module, \n"
"choose the appropriate entry of the table and click <b>Toggle Status</b>.</"
"p>\n"
msgstr ""
"<p>ਮੈਡਿਊਲ ਦੀ ਸਥਿਤੀ ਤਬਦੀਲ ਕਰਨ ਲਈ, \n"
"ਸਾਰਣੀ ਦੀ ਅਨੁਸਾਰੀ ਇੰਦਰਾਜ ਚੁਣੋ ਅਤੇ <b>ਸਥਿਤੀ ਰੋਕੋ</b>ਦਬਾਓ।</p>\n"

#. module dialog help 3/3
#: src/helps.ycp:67
msgid ""
"<p>If you need to add a module not listed in the table, \n"
"use <b>Add Module</b>.</p>\n"
msgstr ""
"<p>ਜੇ ਤੁਸੀਂ ਮੈਡਿਊਲ ਜੋ ਸਾਰਣੀ ਵਿੱਚ ਨਹੀਂ ਸ਼ਾਮਿਲ ਕਰਨਾ ਹੈ, \n"
"<b>ਮੈਡਿਊਲ ਸ਼ਾਮਿਲ ਕਰੋ</b> ਵਰਤੋ।</p>\n"

#. apache service enabling help 1/1
#: src/helps.ycp:72
msgid ""
"<p><b><big>HTTP Server Settings</big></b><br>\n"
"Activate the HTTP server by choosing <b>Enabled</b>. To deactive it, choose\n"
"<b>Disabled</b>.</p>\n"
msgstr ""
"<p><b><big>HTTP ਸਰਵਰ ਵਿਵਸਥਾ</big></b><br>\n"
"HTTP ਸਰਵਰ <b>ਯੋਗ</b> ਚੁਣ ਕੇ ਸਰਗਰਮ ਕਰੋ। ਇਸ ਨੂੰ ਨਾ-ਸਰਗਰਮ ਕਰਨ ਲਈ,\n"
"<b>ਅਯੋਗ</b>ਚੁਣੋ।</p>\n"

#. firewall adapting help 1/1
#: src/helps.ycp:78
msgid ""
"<p>By enabling <b>Open Firewall on Selected Ports</b>, \n"
"instruct YaST2 to adapt the firewall according the ports on which Apache2 "
"listens. \n"
"The interfaces of the firewall are not added or deleted. \n"
"This option is only available if the firewall is enabled.</p>\n"
msgstr ""
"<p><b>ਚੁਣੇ ਪੋਰਟ ਤੇ ਫਾਇਰਵਾਲ ਖੋਲੋ</b> ਯੋਗ ਕਰਕੇ, \n"
"YaST2 ਨੂੰ ਪੋਰਟ, ਜਿਸ ਤੇ Apache2 ਸੁਣਦਾ ਹੈ, ਮੁਤਾਬਿਕ ਫਾਇਰਵਾਲ ਸਵੀਕਾਰ ਕਰਨ ਲਈ ਨਿਰਧਾਰਿਤ ਹੁੰਦਾ "
"ਹੈ। \n"
"ਫਾਇਰਵਾਲ ਦੇ ਇੰਟਰਫੇਸ ਸ਼ਾਮਿਲ ਕੀਤੇ ਜਾਂ ਹਟਾਏ ਨਹੀਂ। \n"
"ਇਹ ਚੋਣ ਸਿਰਫ ਤਾਂ ਹੀ ਉਪਲੱਬਧ ਹੋਵੇਗੀ ਜੇ ਫਾਇਰਵਾਲ ਯੋਗ ਹੈ।</p>\n"

#. server configuration overview help 1/2
#: src/helps.ycp:84
msgid ""
"<p>The list of options presents\n"
"several parts of the server configuration. <b>Listen on</b>\n"
"contains a list of ports and IP addresses on which the\n"
"server should listen for the incoming requests. \n"
"<b>Modules</b> allows configuring the modules loaded by the\n"
"server.\n"
"<b>Default Host</b> is a server name of a host used as a\n"
"default (fallback) host. If the server name of the default\n"
"host is not specified, a path to the document root of the\n"
"default host is displayed.\n"
"<b>Hosts</b> contains a list of hosts configured for the server.</p>\n"
msgstr ""
"<p>ਚੋਣਾਂ ਦੀ ਸੂਚੀ ਸਰਵਰ ਸੰਰਚਨਾ ਦੇ ਕੁਝ\n"
"ਹਿੱਸੇ ਪੇਸ਼ ਕਰਦੀ ਹੈ। <b>ਸੁਣਨ ਲਈ</b>\n"
"ਵਿੱਚ ਪੋਰਟਾਂ ਅਤੇ IP ਸਿਰਨਾਵੇਂ ਜਿੰਨਾ ਉੱਪਰ ਸਰਵਰ ਬੇਨਤੀਆਂ\n"
"ਸੁਣਦਾ ਹੈ, ਸ਼ਾਮਿਲ ਹਨ। \n"
"<b>ਮੈਡਿਊਲ</b> ਸਰਵਰ ਦੁਆਰਾ ਲੋਡ ਕੀਤੇ ਮੈਡਿਊਲਾਂ ਦੀ ਸੰਰਚਨਾ\n"
"ਕਰਦਾ ਹੈ।\n"
"<b>ਮੂਲ ਮੇਜ਼ਬਾਨ</b> ਮੇਜ਼ਬਾਨ ਦਾ ਸਰਵਰ ਜੋ ਕਿ ਮੂਲ (ਫੀਡਬੈਕ) ਮੇਜ਼ਬਾਨ ਤੌਰ\n"
"ਤੇ ਵਰਤਿਆ ਜਾਂਦਾ ਹੈ ਦਾ ਨਾਂ ਹੈ। ਜੇ ਮੂਲ ਮੇਜ਼ਬਾਨ ਦਾ ਸਰਵਰ ਨਾਂ ਨਿਰਧਾਰਿਤ\n"
"ਨਾ ਹੋਵੇ, ਮੂਲ ਮੇਜ਼ਬਾਨ ਦੇ ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਰੂਟ ਨੂੰ ਮਾਰਗ\n"
"ਦਰਸਾਇਆ ਜਾਂਦਾ ਹੈ।\n"
"<b>ਮੇਜ਼ਬਾਨ</b> ਵਿੱਚ ਸਰਵਰ ਦੁਆਰਾ ਸੰਰਚਿਤ ਮੇਜ਼ਬਾਨਾਂ ਦੀ ਸੂਚੀ ਸ਼ਾਮਿਲ ਹੈ।</p>\n"

#. server configuration overview help 2/2
#: src/helps.ycp:97
msgid ""
"<p>Choose an appropriate entry from the table and click <b>Edit</b> to "
"change settings.</p>"
msgstr ""
"<p>ਵਿਵਸਥਾ ਤਬਦੀਲ ਕਰਨ ਲਈ ਸਾਰਣੀ ਵਿੱਚੋਂ ਅਨੁਸਾਰੀ ਇੰਦਰਾਜ ਚੁਣੋ ਅਤੇ <b>ਸੋਧ</b> ਦਬਾਓ।</p>"

#. help of menu button for server configuration 1/1
#: src/helps.ycp:99
msgid "<p><b>Log Files</b> allows displaying server log files.</p>"
msgstr "<p><b>ਲਾਗ ਫਾਇਲਾਂ</b> ਸਰਵਰ ਲਾਗ ਫਾਇਲਾਂ ਵਿਖਾਉਣ ਦੀ ਇਜਾਜ਼ਤ ਦਿੰਦਾ ਹੈ।</p>"

#. hosts list help 1/2
#: src/helps.ycp:103
msgid ""
"<p><b><big>Configured Hosts</big></b><br>\n"
"This is a list of already configured hosts. One of the hosts is \n"
"marked as default (the asterisk next to the server name). A default host is "
"used if no other host\n"
"matches for an incoming request. To set a host as default,\n"
"press <b>Set as Default</b>.</p>\n"
msgstr ""
"<p><b><big>ਸੰਰਚਿਤ ਮੇਜ਼ਬਾਨ</big></b><br>\n"
"ਇਹ ਪਹਿਲਾਂ ਸੰਰਚਿਤ ਮੇਜ਼ਬਾਨਾਂ ਦੀ ਸੂਚੀ ਹੈ। ਇੱਕ ਮੇਜ਼ਬਾਨ ਮੂਲ ਨਿਰਧਾਰਿਤ \n"
"ਕੀਤਾ ਜਾਂਦਾ ਹੈ (ਸਰਵਰ ਨਾਂ ਤੋਂ ਅੱਗੇ ਤਾਰਾ)। ਮੂਲ ਮੇਜ਼ਬਾਨ ਵਰਤਿਆ ਜਾਂਦਾ ਹੈ ਜੇ ਕੋਈ ਹੋਰ ਮੇਜ਼ਬਾਨ\n"
"ਬੇਨਤੀਆਂ ਨਹੀਂ ਸੁਣਦਾ। ਮੇਜ਼ਬਾਨ ਮੂਲ ਨਿਰਧਧਾਰਿਤ ਕਰਨ ਲਈ,\n"
"<b>ਮੂਲ ਨਿਰਧਾਰਿਤ ਕਰੋ</b>ਦਬਾਓ।</p>\n"

#. hosts list help 2/2
#: src/helps.ycp:110
msgid ""
"<p>Choose an appropriate entry of the table and click <b>Edit</b> to change "
"the host.\n"
"To add a host, click <b>Add</b>. To remove a host, select it and click "
"<b>Delete</b>.</p>"
msgstr ""
"<p>ਮੇਜ਼ਬਾਨ ਤਬਦੀਲ ਕਰਨ ਲਈ ਸਾਰਣੀ ਦੀ ਅਨੁਸਾਰੀ ਇੰਦਰਾਜ ਚੁਣੋ ਅਤੇ <b>ਸੋਧ</b> ਦਬਾਓ।\n"
"ਮੇਜ਼ਬਾਨ ਸ਼ਾਮਿਲ ਕਰਨ ਲਈ, <b>ਸ਼ਾਮਿਲ</b> ਦਬਾਓ। ਮੇਜ਼ਬਾਨ ਹਟਾਉਣ ਲਈ, ਇਸ ਨੂੰ ਚੁਣੋ ਅਤੇ <b>ਮਿਟਾਓ</"
"b>ਦਬਾਓ।</p>"

#. host editing help 1/1
#: src/helps.ycp:114
msgid ""
"<p><b><big>Host Configuration</big></b><br>\n"
"To edit the host settings, choose the appropriate entry of the table then "
"click <b>Edit</b>.\n"
"To add a new option, click <b>Add</b>. To remove an option, select it and "
"click <b>Delete</b>.</p>"
msgstr ""
"<p><b><big>ਮੇਜ਼ਬਾਨ ਸੰਰਚਨਾ</big></b><br>\n"
"ਮੇਜ਼ਬਾਨ ਸੰਰਚਨਾ ਦੀ ਸੋਧ ਕਰਨ ਲਈ, ਸਾਰਣੀ ਦੀ ਅਨੁਸਾਰੀ ਇੰਦਰਾਜ ਚੁਣੋ ਅਤੇ ਫਿਰ <b>ਸੋਧ</b> ਦਬਾਓ।\n"
"ਨਵੀਂ ਚੋਣ ਸ਼ਾਮਿਲ ਕਰਨ ਲਈ, <b>ਸ਼ਾਮਿਲ</b> ਦਬਾਓ। ਚੋਣ ਹਟਾਉਣ ਲਈ, ਇਸ ਨੂੰ ਚੁਣੋ ਅਤੇ <b>ਮਿਟਾਓ</"
"b>ਦਬਾਓ।</p>"

#. listen dialog editor help 1/2
#: src/helps.ycp:119
msgid ""
"<p><b><big><i>Listen</i> Settings for a Host</big></b><br>\n"
"The <i>Listen</i> directive allows selection of ports and network "
"interfaces\n"
"where the HTTP server should listen for incoming requests.</p>\n"
msgstr ""
"<p><b><big><i>ਸੁਣੋ</i> ਮੇਜ਼ਬਾਨ ਲਈ ਵਿਵਸਥਾ</big></b><br>\n"
"<i>ਸੁਣੋ</i> ਦਿਸ਼ਾ ਨਿਰਦੇਸ਼ਨ ਪੋਰਟਾਂ ਅਤੇ ਨੈੱਟਵਰਕ ਇੰਟਰਫੇਸ ਦੀ ਚੋਣ ਕਰਨ ਦਿੰਦਾ ਹੈ\n"
"ਜਿੱਥੇ HTTP ਸਰਵਰ ਬੇਨਤੀਆਂ ਸੁਣਦਾ ਹੈ।</p>\n"

#. listen dialog editor help 2/2
#: src/helps.ycp:124
msgid ""
"<p>Choose an appropriate entry of the table and click <b>Edit</b> to change "
"the entry.\n"
"To add a new entry, click <b>Add</b>. To remove an entry, select it and "
"click <b>Delete</b>.</p>"
msgstr ""
"<p>ਸਾਰਣੀ ਦੀ ਅਨੁਸਾਰੀ ਇੰਦਰਾਜ ਚੁਣੋ ਅਤੇ ਚੋਣ ਤਬਦੀਲ ਕਰਨ ਲਈ <b>ਸੋਧ</b> ਦਬਾਓ।\n"
"ਨਵੀਂ ਇੰਦਰਾਜ ਸ਼ਾਮਿਲ ਕਰਨ ਲਈ, <b>ਸ਼ਾਮਿਲ</b> ਦਬਾਓ। ਇੰਦਰਾਜ ਹਟਾਉਣ ਲਈ, ਇਸ ਨੂੰ ਚੁਣੋ ਅਤੇ "
"<b>ਮਿਟਾਓ</b>ਦਬਾਓ।</p>"

#. ssl options dialog help 1/4
#: src/helps.ycp:128
msgid ""
"<p><b><big>SSL Configuration</big></b><br>\n"
"This is a list of options related to the SSL (Secure Socket Layer) settings\n"
"of the host. SSL allows communicating securely with the host by \n"
"encrypting communication.</p>\n"
msgstr ""
"<p><b><big>SSL ਸੰਰਚਨਾ</big></b><br>\n"
"ਇਹ ਮੇਜ਼ਬਾਨ ਦੀ SSL (ਸੁਰੱਖਿਅਤ ਸਾਕਟ ਪਰਤ) ਵਿਵਸਥਾ ਨਾਲ ਸੰਬੰਧਿਤ ਚੋਣਾਂ ਦੀ ਸੂਚੀ\n"
"ਵਿਖਾਉਂਦਾ ਹੈ। SSL ਸੰਚਾਰ ਇਨਕਰਿਪਟਿੰਗ ਦੁਆਰਾ ਮੇਜ਼ਬਾਨ ਨਾਲ ਸੁਰੱਖਿਅਤ ਸੰਚਾਰ ਦੀ\n"
"ਇਜਾਜ਼ਤ ਦਿੰਦਾ ਹੈ।</p>\n"

#. ssl options dialog help 2/4
#: src/helps.ycp:135
msgid ""
"<p>General behavior is determined by the <i>SSL</i> option. The host can\n"
"not support SSL at all (<i>No SSL</i>), allow both non-SSL and SSL access "
"(<i>Allowed</i>),\n"
"or accept only connections encrypted via SSL (<i>Required</i>).\n"
"</p>\n"
msgstr ""
"<p>ਆਮ ਵਰਤਾਓ <i>SSL</i> ਚੋਣ ਦੁਆਰਾ ਸਿਰਨਾਵਾਂ ਲਗਾਇਆ ਜਾਂਦਾ ਹੈ। ਮੇਜ਼ਬਾਨ ਕਦੇ ਵੀ\n"
"SSL ਸਹਿਮਤੀ ਨਹੀਂ ਦਿੰਦਾ(<i>ਕੋਈ SSL ਨਹੀਂ</i>), ਦੋਨਾਂ ਨਾਨ-SSL ਅਤੇ SSL ਪਹੁੰਚ ਨੂੰ ਇਜਾਜ਼ਤ ਦਿੰਦਾ "
"ਹੈ (<i>ਲਾਗੂ</i>),\n"
"ਜਾਂ ਸਿਰਫ SSL ਦੁਆਰਾ ਇਨਕਰਿਪਟਡ ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਸਵੀਕਾਰ ਕਰਦਾ ਹੈ (<i>ਲੋੜੀਂਦੇ</i>)।\n"
"</p>\n"

#. ssl options dialog help 3/4
#: src/helps.ycp:142
msgid ""
"<p>Choose an appropriate option of the table and click <b>Edit</b> to change "
"the option.\n"
"To add a new option, click <b>Add</b>. To remove an option, select it and "
"click <b>Delete</b>.</p>"
msgstr ""
"<p>ਸਾਰਣੀ ਦੀ ਅਨੁਸਾਰੀ ਚੋਣ ਚੁਣੋ ਅਤੇ ਚੋਣ ਤਬਦੀਲ ਕਰਨ ਲਈ <b>ਸੋਧ</b> ਦਬਾਓ।\n"
"ਨਵੀਂ ਚੋਣ ਸ਼ਾਮਿਲ ਕਰਨ ਲਈ, <b>ਸ਼ਾਮਿਲ</b> ਦਬਾਓ। ਚੋਣ ਹਟਾਉਣ ਲਈ, ਇਸ ਨੂੰ ਚੁਣੋ ਅਤੇ <b>ਮਿਟਾਓ</"
"b>ਦਬਾਓ।</p>"

#. ssl options dialog help 3/4 (empty in simple mode)
#: src/helps.ycp:146
msgid ""
"<p>The <b>Certificates</b> menu allows \n"
"importing server certificates. <b>Import Server Certificate</b> \n"
"allows use of a special purpose certificate. \n"
"<b>Use Common Certificate</b> configures usage of the\n"
"common certificate issued for this host.</p>\n"
msgstr ""
"<p><b>ਸਾਰਟੀਫਿਕੇਟ</b> ਸੂਚੀ ਸਰਵਰ \n"
"ਅਯਾਤ ਕਰਨ ਦਿੰਦਾ ਹੈ। <b>ਸਰਵਰ ਸਾਰਟੀਫਿਕੇਟ ਅਯਾਤ ਕਰੋ</b> \n"
"ਖਾਸ ਮਕਸਦ ਸਾਰਟੀਫਿਕੇਟ ਵਰਤਣ ਦੀ ਇਜਾਜ਼ਤ ਦਿੰਦਾ ਹੈ। \n"
"<b>ਆਮ ਸਾਰਟੀਫਿਕੇਟ ਵਰਤੋ</b> ਇਸ ਮੇਜ਼ਬਾਨ ਲਈ ਨਿਰਧਾਰਿਤ\n"
"ਆਮ ਸਾਰਟੀਫਿਕੇਟ ਦੀ ਸੰਰਚਨਾ ਕਰਦਾ ਹੈ।</p>\n"

#. ssl options dialog help 4/4
#: src/helps.ycp:154
msgid ""
"<p><b>Note:</b> If you enable use of SSL for a host, the <i>mod_ssl</i> \n"
"module should be loaded by the server.</p>\n"
msgstr ""
"<p><b>ਟਿੱਪਣੀ:</b> ਜੇ ਤੁਸੀਂ ਮੇਜ਼ਬਾਨ ਲਈ SSL ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਯੋਗ ਕਰਦੇ ਹੋ, <i>mod_ssl</i> \n"
"ਮੈਡਿਊਲ ਸਰਵਰ ਦੁਆਰਾ ਲੋਡ ਹੋਵੇਗਾ।</p>\n"

#. new host dialog help 1/3
#: src/helps.ycp:159
msgid ""
"<p><b><big>New Host</big></b><br>\n"
"This dialog allows you to enter a basic information about a new virtual host."
"</p>"
msgstr ""
"<p><b><big>ਨਵਾਂ ਮੇਜ਼ਬਾਨ</big></b><br>\n"
"ਇਹ ਵਾਰਤਾਲਾਪ ਤੁਹਾਨੂੰ ਨਵੇਂ ਫਰਜ਼ੀ ਮੇਜ਼ਬਾਨ ਬਾਰੇ ਮੁਢਲੀ ਜਾਣਕਾਰੀ ਭਰਨ ਦੀ ਇਜਾਜ਼ਤ ਦਿੰਦਾ ਹੈ।</p>"

#. new host dialog help 2/3
#: src/helps.ycp:163
#, fuzzy
msgid ""
"<p><i>Server Identification</i> specifies the content and\n"
"the presentation of the the new virtual host. <b>Server Name</b> is the DNS "
"name returned as a part\n"
"of the HTTP headers of the server response. <b>Server Contents Root</b>\n"
"is an absolute path to a directory containing all documents provided by\n"
"this virtual host. <b>Administrator E-Mail</b> allows setup of an e-mail\n"
"address for feedback about this host.</p>\n"
msgstr ""
"<p><i>ਸਰਵਰ ਪਹਿਚਾਣ</i> ਨਵੇਂ ਫਰਜ਼ੀ ਮੇਜ਼ਬਾਨ ਦੇ ਸੰਖੇਪ ਅਤੇ\n"
"ਵਿਖਾਵਾ ਨਿਰਧਾਰਿਤ ਕਰਦਾ ਹੈ। <b>ਸਰਵਰ ਨਾਂ</b> DNS ਨਾਂ ਹੈ ਜੋ ਸਰਵਰ ਜਵਾਬ ਦੇ HTTP ਸਿਰਲੇਖ\n"
"ਦੇ ਹਿੱਸੇ ਵਜੋਂ ਵਾਪਿਸ ਆਉਂਦਾ ਹੈ। <b>ਸਰਵਰ ਸੰਖੇਪ ਰੂਟ</b>\n"
"ਇਸ ਫਰਜ਼ੀ ਮੇਜ਼ਬਾਨ ਦੁਆਰਾ ਮੁਹੱਈਆ ਸਾਰੇ ਦਸਤਾਵੇਜ਼ਾਂ ਵਾਲੀ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ\n"
"ਲਈ ਪੂਰਾ ਮਾਰਗ ਹੈ।<b>ਪ੍ਰਬੰਧਕ ਈ-ਪੱਤਰ</b> ਇਸ ਮੇਜ਼ਬਾਨ ਵਾਸਤੇ ਫੀਡਬੈਕ ਲਈ ਈ-ਪੱਤਰ\n"
"ਸਿਰਨਾਵਾਂ ਨਿਰਧਾਰਿਤ ਕਰਨ ਦਿੰਦਾ ਹੈ\n"

#. new host dialog help 3/3
#: src/helps.ycp:172
msgid ""
"<p><big><b>Server Resolution</b></big><br>\n"
"Apache 2 must be able to determine which virtual host\n"
"settings it should use to create a response for an HTTP request. \n"
"In principle, there are two basic approaches. If using <i>HTTP headers</i>\n"
"from the incoming request, the server looks up the host name specified by\n"
"the HTTP request headers. The other possibility is to determine the virtual "
"host\n"
"by the <i>IP address</i> used by the client when connecting to the server.\n"
"Consult the Apache 2 manual for further details.</p>\n"
msgstr ""
"<p><big><b>ਸਰਵਰ ਰੈਜ਼ੋਲੂਸ਼ਨ</b></big><br>\n"
"Apache 2 ਇਹ ਸਿਰਨਾਵਾਂ ਲਗਾਉਣ ਦੇ ਯੋਗ ਹੋਣਾ ਜਰੂਰੀ ਹੈ ਕਿ ਇਸ ਨੂੰ ਕਿਹੜੀ ਫਰਜ਼ੀ\n"
"ਮੇਜ਼ਬਾਨ ਵਿਵਸਥਾ HTTP ਬੇਨਤੀ ਦਾ ਜਵਾਬ ਬਣਾਉਣ ਲਈ ਵਰਤਣੀ ਚਾਹੀਦੀ ਹੈ। \n"
"ਸਿਧਾਂਤਕ ਤੌਰ ਤੇ, ਇੱਥੇ ਦੋ ਵਿਧੀਆਂ ਹਨ। ਜੇ ਆ ਰਹੀਆਂ ਬੇਨਤੀਆਂ ਤੋਂ\n"
"<i>HTTP ਸਿਰਲੇਖ</i> ਵਰਤੇ ਹਨ, ਸਰਵਰ HTTP ਬੇਨਤੀ ਸਿਰਲੇਖ ਦੁਆਰਾ ਨਿਰਧਾਰਿਤ\n"
"ਮੇਜ਼ਬਾਨ ਦੇਖੇਗਾ। ਹੋਰ ਜਿੰਮੇਵਾਰੀ <i>IP ਸਿਰਨਾਵਾਂ</i> ਜੋ ਕਿ ਕਲਾਂਈਟ ਸਰਵਰ ਨਾਲ ਜੁੜਨ\n"
"ਸਮੇਂ ਵਰਤਿਆ ਜਾਂਦਾ ਹੈ ਦੁਆਰਾ ਫਰਜ਼ੀ ਮੇਜ਼ਬਾਨ ਦਾ ਸਿਰਨਾਵਾਂ ਲਗਾਉਣਾ ਹੈ।\n"
"ਵਧੇਰੇ ਵਿਸਥਾਰ ਲਈ Apache 2 ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਵਰਤੋ।</p>\n"

#. advanced new host dialog 1/5
#: src/helps.ycp:181
#, fuzzy
msgid ""
"<p><b><big>Details for New Host</big></b><br>\n"
"This dialog allows you to specify additional information about a new virtual "
"host.</p>"
msgstr ""
"<p><b><big>ਨਵਾਂ ਮੇਜ਼ਬਾਨ</big></b><br>\n"
"ਇਹ ਵਾਰਤਾਲਾਪ ਤੁਹਾਨੂੰ ਨਵੇਂ ਫਰਜ਼ੀ ਮੇਜ਼ਬਾਨ ਬਾਰੇ ਮੁਢਲੀ ਜਾਣਕਾਰੀ ਭਰਨ ਦੀ ਇਜਾਜ਼ਤ ਦਿੰਦਾ ਹੈ।</p>"

#. advanced new host dialog 2/5
#: src/helps.ycp:184
msgid ""
"<p>Select <b>Enable CGI Support</b>\n"
"to run CGI scripts in the path in <b>CGI Directory Path</b> using the alias "
"<tt>/cgi-bin/</tt>.</p>"
msgstr ""

#. advanced new host dialog 3/5
#: src/helps.ycp:187
msgid ""
"<p>For HTTPS access to this virtual host, select <b>Enable SSL Support</b>.\n"
"\n"
"Then enter the path for the certificate file in <b>Certificate File Path<b>."
"</p>"
msgstr ""

#. advanced new host dialog 4/5
#: src/helps.ycp:190
msgid ""
"<p>In <b>Directory Index</b>, enter a space-separated list of files that "
"Apache should look for and provide when a URL for a directory (one that ends "
"in <tt>/</tt>) is requested.  The first matching file found is provided.</p>"
msgstr ""

#. advanced new host dialog 5/5
#: src/helps.ycp:192
msgid ""
"<p><b>Public HTML</b>\n"
"\n"
"enables to access <tt>.public_html</tt> directories of all users.</p>"
msgstr ""

#. translators: error message in configure command line action
#: src/http-server.ycp:46
msgid "Configured host not specified"
msgstr "ਸੰਰਚਿਤ ਮੇਜ਼ਬਾਨ ਨਿਰਧਾਰਿਤ ਨਹੀਂ"

#. translators: error message in configure command line action
#: src/http-server.ycp:50
#, fuzzy
msgid "Only existing hosts can be specified as the host to configure"
msgstr "ਸਿਰਫ \"defaulthost\" ਹੀ ਸੰਰਚਨਾ ਕਰਨ ਲਈ ਮੇਜ਼ਬਾਨ ਨਿਰਧਾਰਿਤ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ"

#: src/http-server.ycp:79
msgid "Invalid server admin."
msgstr "ਗਲਤ ਸਰਵਰ ਪਰਬੰਧਕ ਹੈ।"

#: src/http-server.ycp:92 src/http-server.ycp:249
msgid "Validate error "
msgstr ""

#. translators: heading for the "modules list" command line action output
#. please, try to align the texts if possible.
#: src/http-server.ycp:124
msgid ""
"Status \tModule\n"
"=================="
msgstr ""
"Status \tModule\n"
"=================="

#. translators: heading for the "listen list" command line action output
#. please, try to align the texts if possible.
#: src/http-server.ycp:161
msgid "Listen Statements:"
msgstr "ਬਿਆਨ ਸੁਣੋ:"

#: src/http-server.ycp:164
msgid "All interfaces"
msgstr "ਸਭ ਇੰਟਰਫੇਸ"

#: src/http-server.ycp:189
msgid "Can use only exsists interfaces"
msgstr "ਸਿਰਫ਼ ਮੌਜੂਦਾ ਇੰਟਰਫੇਸ ਹੀ ਵਰਤੇ ਜਾ ਸਕਦੇ ਹਨ"

#. translators: error message in "listen add" command line action
#: src/http-server.ycp:195
#, ycp-format
msgid "The listen statement '%1' is already configured."
msgstr "ਸੁਣਨ ਬਿਆਨ '%1' ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਸੰਰਚਿਤ ਹੈ।"

#. translators: error message in "listen delete" command line action
#: src/http-server.ycp:206
msgid "Can remove only existing listeners"
msgstr "ਸਿਰਫ਼ ਮੌਜੂਦਾ ਸੁਣਨ ਵਾਲੇ ਹੀ ਹਟਾਏ ਜਾ ਸਕਦੇ ਹਨ"

#: src/http-server.ycp:223
msgid "Hosts list:"
msgstr "ਮੇਜ਼ਬਾਨ ਸੂਚੀ:"

#: src/http-server.ycp:236
msgid "Some parameter missing"
msgstr "ਖਾਸ ਮੁੱਲ ਗੁੰਮ ਹਨ"

#: src/http-server.ycp:265
msgid "Argument can be only existing host"
msgstr ""

#. translators: command line help for HTTP server module
#: src/http-server.ycp:309
msgid "Configuration of HTTP server (Apache2)"
msgstr "HTTP ਸਰਵਰ (Apache2) ਸੰਰਚਿਤ ਕਰੋ"

#. translators: help text for configure command line action
#: src/http-server.ycp:316
msgid "Configure host settings"
msgstr "ਮੇਜ਼ਬਾਨ ਵਿਵਸਥਾ ਸੰਰਚਿਤ ਕਰੋ"

#. translators: help text for modules command line action
#: src/http-server.ycp:321
msgid "Configure the Apache2 server modules"
msgstr "Apache2 ਸਰਵਰ ਮੈਡਿਊਲ ਦੀ ਸੰਰਚਨਾ ਕਰੋ"

#. translators: help text for listen command line action
#: src/http-server.ycp:326
msgid "Set up the ports and network addresses where the server should listen."
msgstr "ਪੋਰਟ ਅਤੇ ਨੈੱਟਵਰਕ ਸਿਰਨਾਵਾਂ ਨਿਰਧਾਰਿਤ ਕਰੋ ਜਿੱਥੇ ਸਰਵਰ ਸੁਣਦਾ ਹੈ।"

#: src/http-server.ycp:330
msgid "Configure virtual hosts"
msgstr "ਵੁਰਚੁਅਲ ਮੇਜ਼ਬਾਨ ਸੰਰਚਨਾ"

#. translators: help text for servername option (configure command line action)
#: src/http-server.ycp:338
msgid "Server name, for example, www.example.com"
msgstr "ਸਰਵਰ ਨਾਂ, ਉਦਾਹਰਨ, www.example.com"

#. translators: help text for serveradmin option (configure command line action)
#: src/http-server.ycp:343
msgid "E-mail address of the server administrator"
msgstr "ਸਰਵਰ ਪ੍ਰਬੰਧਕ ਦਾ ਈ-ਪੱਤਰ ਸਿਰਨਾਵਾਂ"

#. translators: help text for documentroot option (configure command line action)
#: src/http-server.ycp:348
msgid "Directory where the documents of the server are stored"
msgstr "ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਜਿੱਥੇ ਸਰਵਰ ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਸੰਭਾਲੇ ਹਨ"

#. translators: help text for host option (configure command line action)
#: src/http-server.ycp:353
msgid "Name of the host to configure."
msgstr "ਸੰਰਚਨਾ ਲਈ ਮੇਜ਼ਬਾਨ ਨਾਂ ਹੈ।"

#. translators: help text for add subcommand (listen command line action)
#: src/http-server.ycp:359
msgid "Add a new listen entry ([address:]port)"
msgstr "ਸੁਣਨ ਵਾਲੀ ਨਵੀਂ ਇੰਦਰਾਜ ਸ਼ਾਮਿਲ ਕਰੋ ([ਸਿਰਨਾਵਾਂ:]ਪੋਰਟ)"

#. translators: help text for delete subcommand (listen command line action)
#: src/http-server.ycp:365
msgid "Delete an existing listen entry ([address:]port)"
msgstr "ਸੁਣਨ ਵਾਲੀ ਇੰਦਰਾਜ ਮਿਟਾਓ ([ਸਿਰਨਾਵਾਂ:]ਪੋਰਟ)"

#. translators: help text for list subcommand (listen command line action)
#: src/http-server.ycp:369
msgid "List configured entries"
msgstr "ਸੰਰਚਿਤ ਇੰਦਰਾਜਾਂ ਵਿਖਾਓ"

#. translators: help text for enable subcommand (modules command line action)
#: src/http-server.ycp:375
msgid "Comma-separated list of modules to enable"
msgstr "ਯੋਗ ਕਰਨ ਲਈ ਮੈਡਿਊਲਾਂ ਦੀ ਕਾਮੇ ਦੁਆਰਾ ਵੱਖ ਸੂਚੀ"

#. translators: help text for disable subcommand (modules command line action)
#: src/http-server.ycp:381
msgid "Comma-separated list of modules to disable"
msgstr "ਅਯੋਗ ਕਰਨ ਲਈ ਮੈਡਿਊਲਾਂ ਦੀ ਕਾਮੇ ਦੁਆਰਾ ਵੱਖ ਸੂਚੀ"

#: src/http-server.ycp:384
msgid "Create new virtual host"
msgstr "ਨਵਾਂ ਫ਼ਰਜ਼ੀ ਮੇਜ਼ਬਾਨ ਬਣਾਓ"

#: src/http-server.ycp:388
msgid "Delete existing virtual host"
msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਵੁਰਚੁਅਲ ਮੇਜ਼ਬਾਨ ਹਟਾਓ"

#: src/http-server.ycp:392
msgid "Set selected virtual host as default host"
msgstr "ਚੁਣੇ ਵੁਰਚੁਅਲ ਮੇਜ਼ਬਾਨ ਨੂੰ ਮੂਲ ਮੇਜ਼ਬਾਨ ਬਣਾਓ"

#.
#. **	Sequention used for determining on which ip adresses and port apache2 will listen and if firewall is enebled
#. **	whether to open firewall on this port.
#.
#: src/wizard-dialog.ycp:24
msgid "HTTP Server Wizard (1/5)--Network Device Selection"
msgstr "HTTP ਸਰਵਰ ਸਹਾਇਕ (1/5)--ਨੈਟਵਰਕ ਜੰਤਰ ਚੋਣ"

#: src/wizard-dialog.ycp:39
#, fuzzy
msgid "Network Device Selection"
msgstr "HTTP ਸਰਵਰ ਸਹਾਇਕ (1/5)--ਨੈਟਵਰਕ ਜੰਤਰ ਚੋਣ"

#.
#. ** Sequence to choose some script language modules
#.
#: src/wizard-dialog.ycp:101
msgid "HTTP Server Wizard (2/5)--Modules"
msgstr "HTTP ਸਰਵਰ ਸਹਾਇਕ (2/5)--ਮੈਡੀਊਲ"

#: src/wizard-dialog.ycp:131
msgid "0"
msgstr "0"

#.
#. **	Sequence to configure default host parameters
#.
#: src/wizard-dialog.ycp:150
msgid "HTTP Server Wizard (3/5)--Default Host"
msgstr "HTTP ਸਰਵਰ ਸਹਾਇਕ (3/5)--ਮੂਲ ਮੇਜ਼ਬਾਨ"

#.
#. **	Sequence to cunfigure virtual hosts (add, remove, edit) and to change default host status
#.
#: src/wizard-dialog.ycp:187
msgid "HTTP Server Wizard (4/5)--Virtual Hosts"
msgstr "HTTP ਸਰਵਰ ਸਹਾਇਕ (4/5)--ਵੁਰਚੁਅਲ ਮੇਜ਼ਬਾਨs"

#.
#. **	Sequence to configure whether apache2 starts on boot or not (manually). Here is possible
#. **	save all settings and exit or start expert configuration.
#.
#: src/wizard-dialog.ycp:218
msgid "HTTP Server Wizard (5/5)--Summary"
msgstr "HTTP ਸਰਵਰ ਸਹਾਇਕ (5/5)--ਸੰਖੇਪ ਜਾਣਕਾਰੀ"

#. translators: initialization dialog message
#: src/wizards.ycp:252
msgid "Initializing ..."
msgstr "ਸ਼ੁਰੂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ..."

#, fuzzy
#~ msgid "<p><b>Public HTML</b>\n"
#~ msgstr "SCPM ਯੋਗ ਕਰੋ"

#, fuzzy
#~ msgid "Choose CGI Directory"
#~ msgstr "ਵਰਗ ਚੁਣੋ"

#, fuzzy
#~ msgid "Certificate File cannot be empty."
#~ msgstr "ਅਯਾਤ ਲਈ ਸਾਰਟੀਫਿਕੇਟ ਫਾਇਲ"

#~ msgid "SSL support"
#~ msgstr "SSL ਸਹਿਯੋਗ"
